segunda-feira, 29 de dezembro de 2008

A paz que quero ter em 2009!


PAZ!!?

Que num segundo rompem-se as comportas
...e águas de grande força e sem destino correm ao encontro do que não se espera
E desmoronam casas, vidas que rogam pela sobrevivência
Dentro do que chamam de vida
Fés se abalam
vidas desmoronam
...e quem disse que é possível sobrevivermos a tanto
Seguimos sem alguns pedaços de nossas vidas resistindo ao mal que nos carrega ladeira a baixo.
Catástrofes mórbidas e lamentáveis
...evitáveis
Paz!! sentimento que buscamos a tanto tempo...
... dentro de nossa realidade diária,
E nesse ano que se inicia, cá estou eu orando e desejando que seja melhor a todos!
Esperança de vida que não se limita a eu mesma, mas a todos meus amados e desconhecidos.
2009! Que minha vida proclame alegria e que consiga!
A PAZ QUE QUERO TER, VER , REPARTIR, INVESTIR...
Assim seja!!!

quinta-feira, 11 de dezembro de 2008

Tradução do Inglês-português-cuiabanês

Depois de uma passada rápida por Cuiabá, ao presenciar o dialogo de um Americano com um Brasileiro e um Cuiabano fazendo a tradução. Inglês Português Cuiabanês -


What ? - O que ? - Agora que qué esse ?
- Why ? - Por quê ? - Agora quáaaaandoooo
- Come here - Vem aqui - Nhá cá
- Come here now - Vem aqui agora - Nhá cá méeeerda
- Mother - Mamãe - Máááámáe
- Oh my God - Oh meu Deus - Tchá pordeus
- Children - Crianças - Xás crénxa
- Our lady - Ave Maria - Fiiiiiiiga - vooooote
- Brother - Irmão - Xománo
- Gossip - Fofoqueiro - Futchiquero
- Very Good - Muito bom - Tá te doce
- Slipper - Chinelo - Bambolê
- He´s drunk - Ele está bêbado - Xománo ta te no cesso
- What´s the name of their parents ? - Qual o nome dos seus pais? - Fio de quem que é ?
- I´ll give you a punch - Vou te dar um soco - Vô prega mão na xá cára
- Sono f bitch - (fdp ) - Ah, xá máe